日本のお土産/海外向けのお人形/JapaneseSouvenirs

日本のお土産 海外向けのお人形

  • 神戸にお越しの外国の方
  • 外国の方へ贈り物をされたい方
  • 外国の取引先への贈り物をしたい企業様
  • へのご案内です。
    もちろん人形屋と言うこともあり「人形」がメインとなっております。 なお、当店をご利用の皆様がご購入時一番気にされていることが、「梱包」です。
    国によっては空港の荷さばき場で荷物を投げるお国もあるようです。 当店ではこの「投げる」国を基準に梱包をさせて頂いております。
    ※重梱包はさせて頂いてますが、万が一の破損時は補償致しておりません。あらかじめご了承くださいませ。
    ※商品により倉庫からの取出しとなる場合が御座います。予めご連絡にてご相談くださいませ。
    ※6月、7月、8月、9月、11月、12月となっております。その他の期間でお探しの場合はお気軽にご相談くださいませ。

    Visiting Japan from abroad and looking for souvenirs and presents?


    Do you live in Japan and want to send a gift to your friends or relatives living away?
    Does your company wanting to give their overseas client a gifts.
    This feature column features some of ideal items in our Japanese Souvenir range for your needs.

    Hukujungo is a doll shop, so it goes without saying most of our stock is dolls.
    Everyone who shops at our store is most concerned about how their purchase is packed.
    It happens; baggage handlers at some airports throw packages around.

    We at Hukujungo securely pack all products on the assumption that they will get knocked around in transit.
    * All packages are double packed, so we take no responsibility for damage incurred.
    * We may have to retrieve your selection from the warehouse, so if you are in a hurry please contact us as soon as possible.
    * The Japanese Souvenir range is on sale June through September and November through December. Please enquire if you wish to make a purchase at other times of the year. Note: We are closed for extended periods in May and October.

    日本のお土産 日本人形「舞踊人形」 日本のお土産 日本人形「舞踊人形」
    日本人形 舞踊人形
    日本らしい衣裳をと立ち姿が好評なようです。
    ケースとセットでお買い上げの方もいれば、人形のみ単体でお選びになる方もいます。
    訪問先の取引先に持って行かれる方や、神戸という土地柄もあり港に到着した船に飾ってもらうということで選ばれます。
    japanese dance dall
    This doll is popular, because it wears a typical Japanese costume – a kimono – and is very Japanese. Some customers buy a case with their doll, others just buy the doll, itself. Some buy one to present their clients when visiting their offices. Others have given them to ships and boats on arrival at the Port of Kobe to display onboard. Price: from around 12,000 yen (case separate)

    日本のお土産 「羽子板飾り」 日本のお土産 「羽子板飾り」
    日本のお土産 「羽子板飾り」
    サイズ・価格帯・デザインなど選べる幅が広く季節に関係なく選ばれ、 ケースよりも小さくなる飾り台とのセットが人気です。
    おもにお土産用の小さいサイズで5000円前後からございます。
    hagoita
    We stock hagoita battledores of various sizes, designs and prices. Even though these are displayed in Japan at New Year's, many people give these as gifts year round, regardless of the season. Displayed on a stand, this item does not require a glass case and is easy to assemble. Even with the folding stand, this item is compact – a popular gift that travels well. Price: from around 12,000 yen (stand incl.)

    日本のお土産 「兜飾り」 日本のお土産 「兜飾り」
    日本のお土産 「兜飾り」
    世界的にも侍の認知度は高く、飾ったときは豪華で仕舞うとコンパクトになり持ち運びも便利です。
    kabuto
    Samurais are famous around the world. Spectacular when displayed and compact when stored, this item is most popular for its portability. Price: from around 30,000 yen 

    日本のお土産 雛人形 日本のお土産 雛人形
    日本のお土産 雛人形
    折り畳み屏風・下敷き用フェルトと、簡略的に飾れるようしました。セット内容が一つのコンパクトな箱に収まるので持ち運びも容易になります。
    japanese hina dall
    This doll is popular, because it wears a typical Japanese costume – a kimono – and is very Japanese. Some customers

    日本のお土産 市松人形 日本のお土産 市松人形
    日本のお土産 市松人形
    日本の伝統の刺繍や染めで仕立てた着物や日本らしいお顔の美しさからも、海外のご贈答品にも選ばれております。

    japanese [ichimatsu] dall
    This doll is popular, because it wears a typical Japanese costume – a kimono – and is very Japanese. Some customers

    日本人形 日本のお土産 日本人形 日本のお土産 日本のお土産 鎧飾り 日本のお土産 鎧飾り 日本のお土産 鎧飾り
    日本のお土産色々
    そのほか、日本らしさを感じる工芸品など、当店にて贈り物にも選ばれている商品です。詳しくは、お気軽にお問合せくださいませ。
    ※こちらの商品は時期により店頭に飾られていない場合があります。
    japanese dance dall